Enero del 2007


Si lo que vas a decir no es más bello que el silencio...
no lo vayas a decir.

Hola a todos. Llevaba un tiempo dándole vueltas a la necesidad de ser consecuente conmigo misma. No se puede debe hablar por hablar, ni escribir por escribir.

Declaro oficialmente que este blog entra en un estado de...





Retomaré este blog cuando llegue a la siguiente estación...

Hasta entonces, no quiero decir este "hasta luego" sin daros las gracias, especialmente a:










... Flopir, Andrea, Marina, Miki, Dani, etc etc, así como a todos los que os habéis pasado por aquí con el "modo silencioso" activado.

Dejaré a un lado el horror vacui ante la pantalla (¿la mente?) en blanco, y seguiré dándoos la plasta con mis comentarios en vuestros blogs, ¡no os libraréis de mí tan fácilmente!

Talué.

Bien entendidos
Tengo una mala costumbre. Por suerte para mis víctimas, la tengo un tanto desatendida últimamente:  Cuando hablo con alguien cuya lengua materna no es la española, y comete un "error" que me hace gracia, lo apunto en un papel (¡no delante de quien habla, claro!). Es una cuestión de deformación profesional, más que de mala uva.

Hoy me he topado con dos listas antiguas. Para que no se me pierdan entre las toneladas de papeles que voy acumulando, las paso a limpio:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    
País del hablante

 

 "Candelabro*"

 ¡Quiero un embarazo! (por un abrazo)

            

            

 Qué bonita es la cópula (por cúpula; estábamos en una             catedral)
            

            

 Los pinos están repartiendo su semen (polen)
            

            

 mancomanía (no recuerdo qué quería decir; lo apunto, por si vuelve a mi memoria)
            

            

 ¿te has tomado ya tu pílula? (píldora)
            

            

 Tengo duende (por estoy mareado)
            

            

 Puedo notar tus chuletas... tus corderos (por costillas)


                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
País del hablante

 

 "Candelabro"

 Busca la clave de la pared, y luego te pica (clave por chincheta, pica por pinchar)

           

           

 Susano (por gusano)
           

           

  te quiero por Andrés (en vez de por el interés)
           

           

 Te tienes que quitar el pintor (por maquillaje)
           

           

 Luego voy a comprar papel de empuja (por de burbujas)
           

           

 ...porque mi papá es parecido hipopoteca (por hipopótamo)
           

           

 ¿Dónde está el rabo de gafas? (por trapo)
           

           

Debajo de las sábanas podemos poner un colojín (por cojín)
           

           

 Es una lámpara roja... ¿Cómo se dice? ¡Mésforo! ¡Semífaro!             ¡Semíforo!
           

           

 ¿Este es un tipo de ratón o de cangrejo? (por conejo)


Los malentendidos me enseñan muchas cosas. Yo cometo errores cuando hablo otros idiomas, alguno de ellos igual de embarazoso o más que éstos (quizás alguien los vaya apuntando también). A veces, no me entiendo con personas de habla hispana (he tenido problemas con conchas, bollos, coger, codos, doñas, chutas, puchas...).

Al cabo de un tiempo (o de 5 minutos), me hace gracia recordarlos.


*Explicación de "candelabro": Hace tiempo, una famosa modelo española, llamada Sofía Mazagatos, cometió un malapropismo que dio la vuelta a España, al comentar que no-sé-quién estaba "en el candelabro", en vez de "en el candelero".


Aprender a aprender

Profesora Victoria: «¿Vale? ACTRIZ, actriz, ¿PELÍCULA de cine?» (se dirige a Feng)

Halyna: «Sí»

Profesora Victoria: «¿PELÍCULA?, ¿TÚ VER PELÍCULA?» (se dirige a Feng)

Feng: «¿No?»

(…)

Profesora Victoria: «Personas, en la TELE. ACTRICES. PENÉLOPE CRUZ. MEL GIBSON.»

Arnaldo: «Keanu Reeves.»

Profesora Victoria: «Dime un, un actor, o una actriz» (se dirige a Feng)

Feng: «Ehn, mm…»

Profesora Victoria: «Pensando actriz todos, o un actor. Guapo o feo, da igual.»

Halyna: «Yo lo sé, mucho, pero no sé cómo se llama.»

Profesora Victoria: «Venga, ¡dime uno!» (se dirige a Feng).

(Shi Ping y Miguel hablan entre ellos de la traducción al chino de la palabra construir, que ha sido trabajada anteriormente por la profesora.)

Feng: «Eh, eh, eh, eh…»

Profesora Victoria: «Arnaldo, dime uno.»

Arnaldo: «Rodrigo Santoro»

Profesora Victoria: «¿Cómo?»

Arnaldo: «RODRIGO SANTORO. Es brasileño y hace Los Ángeles de Charlie 2.»

Profesora Victoria: «¡Ah!, yo la quiero ver. Otro. MEL GIBSON. La Pasión de Cristo; el director, ¿no?, de la película (…). ANTONIO BANDERAS, ¿no lo conoces?»

(Feng mira a la profesora en silencio)

Profesora Victoria: «Este chico no conoce ná.»

Pérez Milans, Miguel. Las escuelas de bienvenida de la Comunidad de Madrid. Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura, Nº 42 abril 2006, páginas 58 y 59.


¿Qué es un buen profesor? ¿Cuáles son sus carácterísticas? ¿Qué rasgos comunes han tenido los profesores que he considerado "malos", y los que he considerado "buenos"? ¿Y los mejores?

He tenido profesores que han dejado huella en mí, y otros que me hicieron aborrecer sus asignaturas, y a ellos mismos también (aunque esté mal decirlo). A veces me he preguntado, ¿hubiese estudiado otra cosa (o nada en absoluto), si hubiese tenido otros profesores? 

El fragmento de arriba, tuvo lugar en una clase de español de las llamadas "Aulas de Enlace" de la Comunidad de Madrid. Los nombres son ficticios.

Un poco más adelante, Feng comentaba al investigador, Miguel, que quiere dejar los estudios. ¿Si Feng hubiese encontrado una profesora que no diese por sentado que su "universo de conocimientos" no coincide con el de su alumno oriental, ni le insultase por ello, abandonaría Feng los estudios?

Así no son las cosas, y así se las hemos contado.
... o de cómo airear prejuicios sin pestañear.

::::

Dada la frecuencia con la que actualizo este blog, no me tocaría de nuevo hasta Semana Santa. Sin embargo, lo que he tenido la desgracia de leer hoy me obliga a hacer una excepción. Antes de nada, hago algunas advertencias:

1.- Esta entrada puede provocar efectos secundarios, especialmente a los que viven/han vivido de cerca una adopción. A saber: mal humor, úlceras gastroduodenales, perplejidad, tristeza, resignación.
2-Lo que estáis a punto de leer no es ficción: es real. Ha ocurrido en un programa del Prime Time de la CNN.
3- Siempre digo que la traducción es traición. La iré corrigiendo (mejorando) poco a poco. Si la reproducís en otro sitio, ¿podéis poner de donde la habéis sacado? Vale.Image Hosted by ImageShack.us
4.- Las actualizaciones del tema, que está trayendo COOOOLA, las pondré aquí mismo.
  5.- Es un texto muy largo... Mis disculpas, pero es que no tiene desperdicio, sobre todo tras el "punto de inflexión"...



 

Paula Zahn, P.Z

John Vause, J.V

Sondra Solovay, S.S

Cenk Uygur C.U

Roland Martin R.M

Solangel Maldonado S.M

(Ni siquiera subo las fotos a    Imageshack, y chupo ancho de banda de la CNN, ¡para que aprendáis!)

Lo que ofrezco a continuación es una traducción de un show de la CNN, presentado por la muy sonriente Paula Zahn (¡no hay nadie más feliz que los ignorantes!), quien os muestra su dentadura a la izquierda. En teoría, y esto es lo peor, es un programa informativo.

En el fragmento, unos contertulios hablan sobre las nuevas normas de adopción en China, aunque pronto comienzan a divagar, y la charla acaba convirtiéndose en... (mejor no hago más comentarios, para que juzguéis por vosotros mismos (quien se anime a leer)).

Para los que controléis el inglés, podéis libraros de mi traducción en la transcripción del original.

Los contertulios, y las abreviaturas que uso, aparecen a la izquierda. Vamos allá:

 


P.Z-¿Cómo se sentiría si alguien le dijera que no puede adoptar un niño porque no está suficientemente delgado, o porque no es lo suficientemente rico o atractivo? Debatimos este tema esta noche, precisamente porque esto es lo que está a punto de ocurrir cuando los americanos traten de adoptar en China; algunas personas afirman que esto es sencillamente discriminatorio.

China es el país más popular cuando los americanos se inclinan por las adopciones internacionales. El año pasado, casi 6500 niños chinos encontraron padres aquí en los EEUU. John Vause está en Beijing esta noche, y se une al debate en directo desde allí. Así que, John, cuéntanos: ¿cuáles son estas restricciones que están a punto de entrar en rigor?

J.V- Bien, Paula, el gobierno chino dice que estas nuevas medidas tratan de encontrar mejores hogares para los huérfanos chinos, así que a partir de mayo todos los extranjeros, no sólo los americanos; todos aquellos que deseen adoptar un huérfano chino deben ajustarse a estos requisitos:

No deben padecer obesidad mórbida, o lo que es lo mismo,no tener un índice de masa corporal superior a 40; no deben tener deformaciones faciales, ni tampoco tomar antidepresivos. Por otro lado, el valor de sus bienes debe superar los 80000$; sus ingresos deben superar los 30000$ al año. Además, y este es uno de los cambios más relevantes, los adoptantes deben ser un hombre y una mujer entre 30 y 50 años, y llevar casados dos años. Así que, dicho de otro modo, nada de solteros.

P.Z- ¿Por qué quiere el gobierno chino hacer estos cambios?

J.V- El gobierno chino no ha pedido disculpas por estos nuevos criterios. Un oficial con el que hablamos el pasado viernes nos dijo, y cito: "Nuestro trabajo consiste en ayudar a los niños a encontrar familias acogedoras, más que en encontrar niños para familias sin hijos".

Al mismo tiempo, es necesario insistir en que no ha habido un cambio en la política de adopción actual. Simplemente, se trata de un sistema de preferencias porque, en resumidas cuentas, hay tantos extranjeros que quieren venir aquí (*a China), que superan el número de huérfanos en adopción, así que los períodos de espera para los extranjeros que quieren niños chinos son muy largos. La espera puede ser de un año; más, en algunos casos, Paula.

P.Z-Gracias por ponernos al corriente, John.

Se une al debate en estos momentos Sondra Solovay, autora de "Combatiendo la discriminación por motivos de peso". (...) Bienvenida.

Algunas de estas normas, según entiendo, son más fáciles de encajar que otras. Seguramente algunos piensan que, probablemente, está justificado que los padres adoptivos deban tener suficiente dinero para criar a un hijo, ¿pero qué pasa con las restricciones del peso, qué pasa con las deformidades faciales, y cómo podrían comprometer la capacidad de una persona para adoptar?

S.S Estas restricciones son ciertamente preocupantes. Puedo entender la dificultad de averiguar la idoneidad de una familia para un niño, y son los niños los que más nos preocupan. Pero no puedes saber si alguien será un buen padre, simplemente por el aspecto que tenga. Una cara bonita no equivale a una familia bonita. Y ciertamente, no puedes saber la cantidad de amor que un padre tiene en su corazón, simplemente mirando la báscula que tiene en el baño.

P.Z- Pero, por el otro lado, ¿no tiene China derecho a crear las normas que le parezca oportuno crear, por mucho que algunas nos parezcan inaceptables?

S.S Claro, tienen el derecho, y la obligación de hacer lo que les parezca mejor por el bien de sus niños. Eso es cierto. Es interesante, pues algunas agencias de los EEUU van a estar en una situación comprometida, ya que por un lado la ley americana les obliga a no discriminar, y la china les obliga a hacerlo. Prestemos atención a los niños, de nuevo: La idea es encontrar a cada niño el mejor hogar posible, y estos hogares no vienen con un límite de peso o talla en concreto.

Tenemos esta idea, supongo yo, de un hogar tradicional. Pero cuando los niños vienen de China a los EEUU, muchos vivirán en un hogar de raza o etnia mezcladas. Estos no son hogares tradicionales, y es la diversidad estadounidense la que hace a estas familias entender que tienen los mismos derechos que cualquier otra familia.

P.Z-. ¿Cuántas llamadas estáis recibiendo de futuros padres adoptivos, protestando por estas normas?

S.S. Creo que mi despacho va a estar totalmente colapsado de llamadas de padres y agencias, preguntando sobre sus derechos y responsabilidades. (...)

P.Z-. Bien, Sondra Solovay, dejaremos el tema aquí y buscaremos más reacciones de nuestro panel de contertulios.

S.S. Gracias

P.Z-. De nuevo, tenemos a Cenk Uygur, Roland Martin, Solangel Maldonado.

Obviamente, el gobierno chino está dejando claro en que pretende ser más selectivo con los futuros padres; quiere poner a estos niños en el mejor ambiente familiar posible. ¿Está justificado esto?

S.M. Totalmente. Todos sabemos que China es un país soberano. Tiene derecho a poner las restricciones que quiera en los extranjeros que quieran adoptar a sus niños.Y la adopción realmente es una cuestión de oferta y demanda, y la realidad es que hay muchos más americanos, muchos más occidentales que quieren adoptar niños chinos, que niños disponibles, así que el gobierno chino puede decidir lo que le plazca.

R.M. ¿Vale, y por qué? ¿De dónde viene tanto barullo por los niños chinos? Iluminadme, por favor.

P.Z-. Tú entiendes de esto mejor que nadie: ¿por qué no vemos a más americanos adoptando niños negros del Foster Care americano?

R.M-  A eso me refiero. ¿Por qué este antojo por los niños chinos?

P.Z- ¿Crees que tiene relación con el color de su piel? ¿Es ahí adonde quieres llegar?

R.M-  ¿A lo mejor piensan que pueden adoptar un crío listo que va a convertirse en doctor? No sé. Tienen que darse cuenta de que a eso se le llama educación; no es algo heredado y que les venga de nacimiento.

Solangel, ayúdame a entenderlo.

S.M Absolutamente cierto. Este es un tema que me llama la atención desde hace tiempo. Los americanos tienen este love affair con las niñas de China. Hay esta creencia, esta percepción, si bien irracional, de que si adoptas a una niña de China va a ser inteligente, va a ser más adorable.

R.M-  Como una muñequita de porcelana.

S.M Definitivamente, vemos la idea de la "adorable niñita china", en contraposición a las adopciones de niños negros.

P.Z- Y qué más dará que el futuro padre tenga una deformidad facial, o pese 70 libras más de lo que deberían pesar.

C.U -Me encanta la idea de que vayan pesando a la gente. Vale. Así que, ok, ya sabemos, los padres gays se quedan fuera. Esta es una norma clara, pero claro, también Dennis Hastert se quedaría fuera porque está muy gordo. Le ponen en la báscula: "Lo siento". Pero yo también me quedaría fuera.

No sé, quizás tendría que ponerme a régimen, para amoldarme a los índices de masa corporal que nos obligan a tener en estos lugares.

P.Z- Puedes fingir: mete tripa.

C.U- Yo no.

R.M-  Paula, has planteado la cuestión: China, en primer lugar, tiene el derecho a hacerlo, pero la otra cara de la moneda es este encaprichamiento que tienen los americanos y otros extranjeros con la adopción de niñas chinas. Este es el quid de la cuestión aquí, y por qué evitamos a otros niños--- niños que están aquí en América, que están buscando un hogar, y que igual que los huérfanos chinos sólo quieren un hogar para vivir.

P.Z- Pero siendo realista, ¿cómo puede uno hacer para cambiar ese prejuicio?

C.U- Creo que mucha gente está tratando de adoptar niños musulmanes estos días.

P.Z- Sí.

C.U- Porque hemos empezado la guerra en Irak, y hay tantos huérfanos. Estoy seguro de que hay muchos niños iraquíes, ¿no? ¡No, pues claro que no! Piensan que las niñas chinas son muy monas, que son listas y es una estupidez, en realidad, claro. Roland tiene razón: todo depende de la educación, y es una vergüenza que en todo el mundo haya niños que necesitan ser adoptados, especialmente en África. Por suerte, las "celebrities" están apuntando en la dirección adecuada, incentivando este otro tipo de adopciones.

R.M-  Llama a la reina de África, Angelina Jolie. Te puede enchufar.

S.M Creo que tenemos que romper con las concepciones equivocadas. Por ejemplo, la gente cree que si adoptan a un niño de China, va a ser más sano que un niño que adoptasen en los EEUU, y eso es simplemente falso. Incluso si el niño nace...

P.Z- No tiene lógica alguna. La calidad de las atenciones sanitarias que habrán sufrido estas niñas en sus primeros meses de vida...

R.M-  Lo que también desafía a la lógica es que en China están teniendo una explosión de obesidad también, así que deberían también poner a dieta a su gente, para tener contentos a los que no quieren tener niños con sobrepeso.

P.Z- ¿Cuáles son los otros prejuicios, en vuestra opinión, que tiene la gente en América sobre la inteligencia innata de los niños, basándose en si eres - hispano?  Tratamos este tema la otra noche, cuando nos sugeriste que los padres hispanos no se toman la educación de sus hijos tan en serio como otros sectores de población. El panorama que tenemos sobre la mesa es complicado.

C.U- Y América está cambiando, y algunas de las cosas que asumimos van a cambiar también. Lo que ocurre en realidad, no es cuestión de que los asiáticos sean más listos. Las familias inmigrantes enfatizan la educación, así que las familias judías pasaron por ello, las familias asiáticas pasaron por ello, y ahora las familias del Este de Europa están viniendo y haciendo lo mismo, y las familias africanas igual. Así que ya me lo estoy imaginando; dentro de 10 o 20 años, van a estar todos como locos por adoptar un niño africano. Porque son todos genios.

R.M-  Recuerda, esos son rasgos adquiridos en base a cómo han sido criados.

C.U- Por supuesto.

R.M- . Sencillamente, uno no va a tener una gran ética del trabajo, simplemente porque se haya nacido en el seno de una familia inmigrante. Sencillamente, la cosa no funciona así, porque también hay familias inmigrantes vagas. Qué te parece lo que los americanos piensan de los niños de descendencia asiática aquí en América: van a trabajar duro, van a tener su propia tienda algún día.

C.U- Serán unos fenómenos.

P.Z- De acuerdo. Los hispanos...

S.M Bueno, la idea sobre los críos hispanos es contradictoria. Creo que los estereotipos sobre los niños hispanos son positivos y negativos: Piensan que los niños hispanos serán más trabajadores que los niños negros, pero también piensan que no serán tan inteligentes como los asiáticos.

P.Z- Los niños musulmanes.

C.U- Serán violentos de mayores.

¿Quién adopta niños musulmanes? ¿Ha adoptado alguien a un niño musulmán en América, en los últimos 20 años?

R.M-  Hay gente por ahí que dice: No permitáis que el niño musulmán vaya a clase de química.

P.Z- ¿Y qué pasa con los niños negros?

¿Creéis que el americano medio piensa que serán unos vagos y que nunca terminarán el instituto?

R.M-  Creo que piensan que van a cantar para ellos como Jay Z, y a salir en la NBC.

P.Z-¿Quién no querría tener la carrera JayJay Z?

R.M-  Preferiría tener la Bob Johnson: él es multimillonario, Jay Z no.

P.Z- Gracias por vuestro tiempo.


Gracias por vuestro tiempo: Éso os digo yo, a los valientes que hayáis llegado hasta aquí. No sé si tendréis algo que opinar, porque uno se queda boquiabierto (al menos, yo). Afortunadamente, tanto sinsentido no ha caido en saco roto. Aquí tenéis algunos enlaces sobre el tema:

-Para escribir a Paula Zahn.

-La página de su programa.

-Adoptantes estadounidenses organizándose contra la emisión.

-...y boicoteando a los anunciantes del programa.

-Restricciones a la adopción en China, Pasión por China.

-Sólo sé que no sé nada, una entrada previa sobre el tema en este blog.

Más en los próximos días.


Año nuevo, cara nueva
Voy a emular a los de "Aquí Hay Tomate", y a ocuparme de lo que no me incumbe: las estrellas asiáticas. Con la venia.

Desde que vi Escalera al Cielo, anduve dándole vueltas a la cantidad de napias falsas que había en la serie. Leyendo un poco por ahí, me resultó curioso que tantos actores, actrices y cantantes orientales se decanten por modificar su aspecto (no menos que los occidentales, claro, pero de éstos ya se ocupan otros). Os propongo un recorrido por el antes y el después de algunas celebridades.

Vamos con los coreanos, que según se sabe tienen apego al quirófano:

La buenorra de Escalera al Cielo,  Jung-suh, fue interpretada por la archifamosa Choi Ji Woo... Busquemos las 7 diferencias:

¡Así cualquiera!

Las malas lenguas hablan de un bastante obvio trabajito en su nariz, que ahora es más recta que una pista de aterrizaje de Barajas, así como de sustancias inoculadas en sus labios, y chapa y pintura aplicada a sus párpados. Chi lo sa?

Tenemos a la madrastra de Escalera al Cielo, Tae MiRa, que es más mala que un dolor de muelas. La señora, llamada Lee Hui Hyang en la vida real, va sacando y sacando punta a su nariz. Como se descuide, al final va a parecer la doble de...



Ahora, vamos con el Romeo de la serie, Cha Song-joo, interpretado por Kwon Sang Woo:

Estás de narices, chato

La verdad es que no tengo la menor idea de si se ha operado o no, pero cualquier ocasión es buena para ver una foto de este hombre .


Dejemos en paz a los coreanos, y vamos un poco más abajo. Un actor que a todos os sonará:


El señor Jackie Chan pasó por quirófano hace ya tiempo, en 1976. Los cambios son evidentes: fijaos en los ojillos, por ejemplo.


Por otro lado tenemos a la dueña de un recauchutado completo: la empalagosa cantante taiwanesa Jolin Tsai:



Habréis notado cierto resquemor en mi comentario sobre la anterior mozuela, y es que no es sino la ex-novia de mi adorado Jay Chou (cuya foto podéis ver en esta entrada antigua sobre hombres asiáticos).


Jay tampoco se libró de someterse al yugo de la mejora de su aspecto (aunque con un método temporal).Y es que corren rumores de que Jay sufre de alopecia.

¿Qué te hacen, Jay?

El quid de la cuestión está durmiendo plácidamente sobre su cabeza, pues aunque todos dicen que era una peluca lo que le obligaron a ponerse, yo creo que tiene más pinta de ser un gato Miaooo.  (La verdad, no sé si me gusta menos la peluca, o la camisa que lleva en la foto superior).

Volviendo a las operaciones, si estos pocos ejemplos no eran suficientes para convenceros, aquí tenéis otro cuadro. Confío en que una imagen valga más que mil palabras:

De patito a cisne


...y se hizo la luzEl caso es que, entre las operaciones favoritas, parecen ganar por goleada las operaciones de párpados, que vienen a "dar efecto" de párpado doble a quien se la efectúa. Según me ha mostrado una conocida mía que tiene una operación de párpados, cuando cierra los ojos se notan dos pequeñas cicatrices en el párpado. Es una operación muy popular, por ser asequible y tener un efecto casi inmediato de agrandamiento de  ojos.



La segunda operación más perseguida (aunque significativamente más cara) es la rinoplastia, con la que se consigue un levantamiento del tabique. A los asiáticos, suelen hacerles implantes en la punta de la nariz.









Habréis notado que no he dicho que persigan parecer occidentales, y es que no lo creo. Lo que tienen en su mente como ideal de belleza no es a un occidental, sino a un oriental guapo. ¿Y cómo es un oriental guapo? Pues el que tiene las características menos usuales para ellos, como los ojos grandes o la nariz menos chata. Será porque queremos lo que no tenemos, y así las escandinavas se tiñen de castañas, y las hispanas se ponen mechas rubias... Aunque ésta es mi teoría.

¡En fin, me parece que ha sido suficiente frivolidad por hoy! Os dejo algunos enlaces, y espero que los Reyes se porten bien con vosotros esta noche!

Carbón: lo que no deberían traeros los Reyes-Un artículo de la BBC: S Korea's cosmetic surgery boom
-Cosmetic Surgery in Korea
-Fotos, fotos, fotos (el antes y el después de muchas artistas)


Oro, incienso y una tableta de chocolate...
...para empezar este nuevo año con buen pie.

¡Que se cumplan todos vuestros deseos!