Julio del 2008


Beijing te da la bienvenida
Los Juegos Olímpicos se aproximan. Es un momento de gran ilusión para muchos ciudadanos chinos. 30 estudiantes de la Universidad para Mayores de Heze (Shandong) han recreado (con poco presupuesto pero muchas ganas) la canción "Beijing HuanYing Ni" (Beijing te da la bienvenida). Abajo pongo las dos versiones del vídeo (la oficial y la "artesanal"); también encontraréis la letra y mi traducción, llena de inexactitudes y licencias poéticas (pero hace el apaño). ¡Aún no sé qué versión prefiero!



..
..

北京欢迎你.


迎接另一个晨曦 带来全新空气
气息改变情味不变 茶香飘满情谊
我家大门常打开 开放怀抱等你
拥抱过就有了默契 你会爱上这里
不管远近都是客人请不用客气
相约好了在一起 我们欢迎你
yíngjiē lìngyīge chén xī dàilái quánxīn kōngqì
qìxī gǎibiàn qíng wèi bùbiàn chá xiāng piāo mǎn qíngyì
wǒ jiā dàmén cháng dǎkāi kāifàng huáibào děng nǐ
yōngbào guò jiù yǒu le mòqì nǐ huì àishàng zhèlǐ
bùguǎn yuǎn jìn dōu shì kèren qing bùyòng kèqì
xiāngyuē hǎo le zàiyīqǐ wǒmen huānyíngnǐ

Amanece un nuevo día trayendo una atmósfera nueva
Ha cambiado el aire pero la emoción, perfumada como el té, flota
Las puertas de mi casa están siempre abiertas, preparadas para recibirte con un abrazo
Un abrazo para conocerte mejor, pues te encantará este lugar
Da igual de dónde seas: Eres nuestro invitado, siéntete como en casa
Estaremos juntos aquí; queremos darte la bienvenida.

我家种著万年青 开放每段传奇
为传统的土壤播种 为你留下回忆
陌生熟悉都是客人请不用拘礼
第几次来没关係 有太多话题
wǒ jia zhòng zhe wànnián qīng kāifàng měi duàn chuánqí
wèi chuántǒng de tǔrǎng bōzhǒng wèi nǐ liúxià huíyì
mòshēng shúxī dōu shì kèren qing bùyòng jū lǐ
dì jǐcì lai méi guān xi yǒutàiduō huàtí

Los árboles de mi casa han sido testigos de ricas tradiciones
plantados en tierra antigua para que atesores estos recuerdos
Extraños y antiguos amigos, estáis todos invitados. Podéis sentiros como en casa
Recién llegados o viajeros que regresan, tenemos mucho de que hablar


北京欢迎你 为你开天闢地
流动中的魅力充满著朝气
北京欢迎你 在太阳下分享呼吸
在黄土地刷新成绩
Běijīng huānyíngnǐ wèi nǐ kāi tiān pi dì
liúdòng Zhong de mèilì chōngmǎn zhe zhāoqì
Běijīng huānyíngnǐ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī
zài huángtǔ dì shuāxīn chéngjì

Bienvenido a Beijing, hemos hecho esto para ti
Fluye con encanto, lleno de energía
Bienvenido a Beijing, tomemos un respiro bajo el sol
Consigamos nuevos récords en esta tierra


我家大门常打开 开怀容纳天地
岁月绽放青春笑容 迎接这个日期
天大地大都是朋友请不用客气
画意诗情带笑意 只为等待你
wǒ jiā dàmén cháng dǎkāi kāi huái róngnà tiāndì
suìyuè zhàn fàng qīngchūn xiàoróng yíngjiē zhègerìqī
tiān dàdì dàdōushì péngyou qing bùyòng kèqì
huà yì shīqíng dài xiào yì zhī wèi děngdài nǐ

Las puertas de mi casa están siempre abiertas, estamos abiertos al mundo
El tiempo vuela con tiernas sonrisas, esperando saludar al nuevo día
Bajo este cielo, podéis sentiros como en casa, sois amigos
Un lugar hermoso y lleno de sonrisas, todas esperándote

北京欢迎你 像音乐感动你
让我们都加油去超越自己
北京欢迎你 有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇蹟
Běijīng huānyíngnǐ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ
ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ
Běijīng huānyíngnǐ yǒu mèngxiǎng shéi dōu liǎobuqǐ
yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qí ji

Bienvenido a Beijing, alcanzándote como esta melodía
Hagámoslo lo mejor que podamos
Bienvenidos a Beijing, soñadores y ganadores
Milagros para los que se atreven a intentarlo

北京欢迎你 为你开天闢地
流动中的魅力充满著朝气
北京欢迎你 在太阳下分享呼吸
在黄土地刷新成绩
Běijīng huānyíngnǐ wèi nǐ kāi tiān pi dì
liúdòng Zhong de mèilì chōngmǎn zhe zhāoqì
Běijīng huānyíngnǐ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī
zài huángtǔ dì shuāxīn chéngjì

Bienvenido a Beijing, hemos hecho esto para ti
Fluye con encanto, lleno de energía
Bienvenidos a Beijing, tomemos un respiro bajo el sol
Consigamos nuevos récords en esta tierra

北京欢迎你 像音乐感动你
让我们都加油去超越自己
北京欢迎你 有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇蹟
Běijīng huānyíngnǐ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ
ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ
Běijīng huānyíngnǐ yǒu mèngxiǎng shéi dōu liǎobuqǐ
yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qí ji

Bienvenido a Beijing, alcanzándote como esta melodía
Hagámoslo lo mejor que podamos
Bienvenidos a Beijing, soñadores y ganadores
Milagros para los que se atreven a intentarlo

我家大门常打开 开放怀抱等你
拥抱过就有了默契 你会爱上这里
不管远近都是客人请不用客气
相约好了在一起 我们欢迎你
wǒ jiā dàmén cháng dǎkāi kāifàng huáibào děng nǐ
yōngbào guò jiù yǒu le mòqì nǐ huì àishàng zhèlǐ
bùguǎn yuǎn jìn dōu shì kèren qing bùyòng kèqì
xiāngyuē hǎo le zàiyīqǐ wǒmen huānyíngnǐ

Las puertas de mi casa están siempre abiertas, preparadas para recibirte con un abrazo
Un abrazo para conocerte mejor, pues te encantará este lugar
Da igual de dónde seas: Eres nuestro invitado, siéntete como en casa
Estaremos juntos aquí; queremos darte la bienvenida.

北京欢迎你 为你开天闢地
流动中的魅力充满著朝气
北京欢迎你 在太阳下分享呼吸
在黄土地刷新成绩
Běijīng huānyíngnǐ wèi nǐ kāi tiān pidì
liúdòng Zhong de mèilì chōngmǎn zhe zhāoqì
Běijīng huānyíngnǐ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī
zài huángtǔ dì shuāxīn chéngjì

Bienvenido a Beijing, hemos hecho esto para ti
Fluye con encanto, lleno de energía
Bienvenido a Beijing, tomemos un respiro bajo el sol
Consigamos nuevos récords en esta tierra

我家大门常打开 开怀容纳天地
岁月绽放青春笑容 迎接这个日期
天大地大都是朋友请不用客气
画意诗情带笑意 只为等待你
wǒ jiā dàmén cháng dǎkāi kāi huái róngnà tiāndì
suìyuè zhàn fàng qīngchūn xiàoróng yíngjiē zhègerìqī
tiān dàdì dàdōushì péngyou qing bùyòng kèqì
huà yì shīqíng dài xiào yì zhī wèi děngdài nǐ

Las puertas de mi casa están siempre abiertas, estamos abiertos al mundo
El tiempo vuela con tiernas sonrisas, esperando saludar al nuevo día
Bajo este cielo, podéis sentiros como en casa, estáis invitados
Un lugar hermoso y lleno de sonrisas, todas esperándote

北京欢迎你 像音乐感动你
让我们都加油去超越自己
北京欢迎你 有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇蹟
Běijīng huānyíngnǐ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ
ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ
Běijīng huānyíngnǐ yǒu mèngxiǎng shéi dōu liǎobuqǐ
yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qí ji

Bienvenido a Beijing, alcanzándote como esta melodía
Hagámoslo lo mejor que podamos
Bienvenidos a Beijing, soñadores y ganadores
Milagros para los que se atreven a intentarlo


北京欢迎你 为你开天闢地
流动中的魅力充满著朝气
北京欢迎你 在太阳下分享呼吸
在黄土地刷新成绩
Běijīng huānyíngnǐ wèi nǐ kāi tiān pidì
liúdòng Zhong de mèilì chōngmǎn zhe zhāoqì
Běijīng huānyíngnǐ zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī
zài huángtǔ dì shuāxīn chéngjì
Bienvenido a Beijing, hemos hecho esto para ti
Fluye con encanto, lleno de energía
Bienvenido a Beijing, tomemos un respiro bajo el sol
Consigamos nuevos récords en esta tierra

北京欢迎你 像音乐感动你
让我们都加油去超越自己
北京欢迎你 有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇蹟
Běijīng huānyíngnǐ xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ
ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ
Běijīng huānyíngnǐ yǒu mèngxiǎng shéi dōu liǎobuqǐ
yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qí ji

Bienvenido a Beijing, alcanzándote como esta melodía
Hagámoslo lo mejor que podamos
Bienvenidos a Beijing, soñadores y ganadores
Milagros para los que se atreven a intentarlo

北京欢迎你 有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇蹟
北京欢迎你 有梦想谁都了不起
有勇气就会有奇蹟
Běijīng huānyíngnǐ yǒu mèngxiǎng shéi dōu liǎobuqǐ
yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qí ji
Běijīng huānyíngnǐ yǒu mèngxiǎng shéi dōu liǎobuqǐ
yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qí ji

Bienvenido a Beijing, alcanzándote como esta melodía
Hagámoslo lo mejor que podamos
Bienvenidos a Beijing, soñadores y ganadores
Milagros para los que se atreven a intentarlo


Emprendiendo con Confucio
El Instituto de la Mujer tiene mucha información para mujeres emprendedoras (llegar a serlo es el proyecto que me mantiene ocupada en el presente). ¡Lo complicado es conseguir acceder a la información!

Al principio pensé que el problema era de mi navegador (Firefox 3).



¡Ni hablar! Con Internet Explorer la cosa se ponía peor aún, y mi desánimo crecía. No sólo me espera lidiar contra BURROcracias sin fin, sino también con páginas web mal implementadas que se le indigestan a mi PC.



Al final, creo que los astros se han aliado para darme un empujoncillo:



(de e-empresarias). ¡Con Confucio cualquiera se anima!

De vuelta
Llevo algo más de una semana en España.

Photobucket

¡Puro éxtasis!